0%

近现代中式话剧剧本排版范式实作标准总结

前言

本文是对新文学运动以后兴起的现代话剧所使用的剧本(及西方话剧剧本之译本)在印刷时使用的排版实作方式的总结。

本文主要总结自下述具有代表性的剧本作品(及译作):

  • 《雷雨》,曹禺 著,《文學叢刊》(巴金)第一集,1939年 文化生活出版社 第14版
  • 《威尼斯商人》,莎士比亚 著,梁实秋 译,《新中學文庫》,1937年 商務印書館 第3版
  • 《莎士比亞戲劇全集 第一輯》,朱生豪 译,1948年 世界書局 再版
  • 《白毛女》,延安鲁迅文艺学院 集体创作,《中國人民文藝叢書》,1952年 人民文學出版社
  • 《茶館》,老舍 著,1957年7月《收穫》杂志创刊号
  • 《革命现代京剧 智取威虎山》一九六九年十月演出本,上海京剧团《智取威虎山》剧组 集体改编,1970年 人民出版社 第5版

范式实作标准总结

  1. 正文分作左右(直排为上下)二列,左为念述台词的角色名,右为台词本文及动作说明。二列间隔一汉字宽。
  2. 角色名与台词本文的开始行对齐,可用略写;一般地,少字的角色名在第一列遵循两侧对齐。有时人名后会续加一冒号,这时冒号应排版在二列间隔中。
  3. 台词本文中夹有动作或感情描述时以圆括号括起,并多换用仿宋排印。
  4. 台词本文间夹有动作或场景描述等内容时额外缩进两汉字宽,并在第一行前凸排一前导括号。这一前导括号可以是任意括号,但多为前方括号。
    此外,这类内容多换用仿宋或小字号排印。
  5. 台词本文间存在唱段的,一般新起一行写一「唱」字,后随括起的曲名或调式,随后另行排印唱词且额外缩进二汉字宽。少见有将此字换作仿宋排印,以圆括号括起之例。